domingo, 6 de junio de 2010

Ricomincio da qui - Malika Ayane (2010)

Versión en italiano

Me ne accorgo così
da un sospiro a colazione
non mi piace sia tu
il centro di me

Niente mi porterò
solo vento tra le mani
più leggera sarò
sospesa

Sorriderò prima di andare
basterà un soffio e sparirò
forse sarà pericoloso
forse sarà la libertà

Mi guarderai e vedrai una
eppure non sarò sola
una novità sarà
e mi porterà
a non fermarmi mai
non voltarmi mai
non pentirmi mai

Solo il cielo avrò sopra di me
solo il cielo avrò sopra di me

Ricomincio da qui
da un'effimera illusione
mi risveglio e ci sei
ancora tu
qui

Recomienzo desde aquí - Malika Ayane
Traducción al español

Me doy cuenta así
desde un suspiro en el desayuno
no me gusta seas tú
el centro de mí

Nada me llevaré
sólo el viento entre las manos
más ligera seré
suspendida

Sonreiré antes de irme
bastará un soplo y desapareceré
quizá será peligroso
quizá será la libertad

Me mirarás y verás una
sin embargo no estaré sola
una novedad será
y me llevará
a no detenerme nunca
no volverme nunca
no arrepentirme nunca

Sólo el cielo tendré sobre mí
sólo el cielo tendré sobre mí

Recomienzo desde aquí
desde una efímera ilusión
me despierto y aquí estás
aún tú
aquí

No hay comentarios: